首页

女王虐奴马眼

时间:2024-05-04 07:13:21 作者:准备就绪!嫦娥六号完成发射前最后一次系统间全区合练 浏览量:49031

  中新网上海4月21日电(记者 范宇斌)为深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,积极回应“翻译中国”事业和国际传播,并推动建立中国译学话语体系,外语教学与研究出版社(以下简称“外研社”)策划推出“翻译中国”研究丛书。方梦之学术思想研讨会21日在上海举行,并举行“翻译中国”研究丛书首部专著——《中国译学话语:建构与阐释》新书发布仪式。

  《中国译学话语:建构与阐释》全面系统地介绍中国译学话语研究的历史与现状,详细阐述中国译学话语的概念框架、范畴体系和术语发展,深入探讨跨学科研究在译学话语建构中的特性和方法。该书擘画了中国特色译学话语体系的蓝图,是建构中国译学话语、推动译学发展的创新之作。

  “翻译中国”研究丛书总主编、浙江大学文科资深教授许钧表示,翻译为民族振兴、建立新中国、推进改革开放等作出了不可替代的贡献。随着中国从“翻译世界”走向“翻译中国”的新纪元,翻译在当今的文化交流、文明互鉴、构建人类命运共同体等方面都发挥着不可替代的功用。学者们应以开放的心态,回应新时代的翻译问题,作出批判性思考,构建自主话语体系。

  “‘翻译中国’研究丛书就是在这样一个时代背景下推出。”许钧表示,丛书由文学翻译、文化翻译、话语翻译、译学探索四个子系列构成,强调根植于中国伟大的翻译实践、悠久的历史文化传统,从不同侧面深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,以及作出原创性贡献,从而助力国际传播与“翻译中国”研究体系建设。

  《上海翻译》主编、教授傅敬民回顾了方梦之在推动翻译学术共同体建设和应用翻译研究方面的突出贡献。傅敬民表示,《中国译学话语:建构与阐释》是方梦之多年学术研究的集大成之作,其核心就是强调中国翻译学需立足本土创新,构建具有中国特色的原创性学术体系,倡导用中国理论解读中国实践,形成“中国话语”,促进传统文化的创新性发展。

  谈及推出“翻译中国”研究丛书的初衷,外研社社长助理李会钦介绍道,这是外研社响应国家战略,传播翻译中国研究成果,构建中国自主知识体系、话语体系、课程体系、教学研究体系和教师发展体系,服务国际传播人才培养的重要举措。通过出版翻译专业教材、译学著作,举办“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛等措施,外研社在培养有家国情怀、有国际视野、有专业本领的翻译人才,提升中华文化软实力和中国文明影响力面持续发力。随着“翻译中国”研究丛书陆续出版,外研社期待与更多学者携手推动中国翻译事业和翻译中国事业创新发展,为服务国际传播人才培养、推动文明交流互鉴作出更大贡献。

赠书仪式。外研社供图

  活动现场,李会钦代表外研社向《中国译学话语:建构与阐释》作者方梦之和总主编许钧赠送新书,方梦之向年轻教师、学生代表赠送新书。

  据悉,“翻译中国”研究丛书选题多元且前沿,融合跨学科视野,兼顾学术价值与实践意义。今年还将陆续出版《译者行为批评应用研究》《中央文献译介与传播研究》《中华武术文化译介与传播研究》《应用翻译研究探索》等著作,有助于推动建立系统的“翻译中国”研究体系,促进中国故事、中国思想和中国文化的国际传播。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
不要污染海洋!日本民众叫停核污染水排海诉讼举行首轮口头辩论

南昌3月25日电 (记者 姜涛)连日来,中国最大的淡水湖鄱阳湖水位持续下降,于2月3日突破10米低枯水线后时隔50余天再次跌破该水位。

“Z世代”新风潮:在慈善商店当“一日店长”是什么体验?

从卸扣件、切钢轨、拨旧轨,到新轨入槽,焊联、打磨、检测,180分钟的“天窗”非常紧张,每个人都在线路上“抢”时间、“攻”任务。7时30分,换轨任务按时完成,安全正点开通了线路。(完)

学习原声丨坚持和完善人民代表大会制度

曾经,元古堆村5500多亩耕地以村民填饱肚子为主,种植小麦、蚕豆、土豆、油菜等作物。而今,1000亩中药材、1500亩百合、500亩土豆等经济作物让村民的收入得到了大幅提升。

国台办:两岸统一的历史进程不可阻挡

明确有花粉过敏史的人,建议在过敏季到来前1-2周口服抗组胺类药等。若是提前了解到要去的地方花粉浓度较高,可提前服用抗过敏药,或在医生指导下用药。在过敏季,要规律使用鼻喷糖皮质激素或抗组胺类滴眼液等,直至花粉季结束,不建议自行停药。

2023年济南规上工业增加值同比增长12.4% 居全国GDP万亿级城市前列

据河北高速交警总队指挥中心消息,受降雪影响,截至12时,石家庄、张家口、保定、沧州、衡水、邢台、邯郸降小到中雪,降雪路段采取差异化管控并启动降速控距措施,养护部门正在融雪作业;全省其他高速通行正常。(邢璐 艾广德制作 徐妙巧 视频来源 河北高速交警总队指挥中心)

相关资讯
热门资讯